bg-head-3

บทความ

จีนศึกษา วันจันทร์ที่ ๗ ก.ย.๖๓ : การจัดงานวันแห่งการรำลึกครบรอบ ๗๕ ปีแห่งชัยชนะของสงครามต่อต้านการรุกรานจากกองทัพญี่ปุ่นของประชาชนจีน และสงครามต่อต้านฟาสซิสต์โลก

ขอนำเสนอข้อมูลเกี่ยวกับการจัดงานวันแห่งการรำลึกครบรอบ ๗๕ ปีแห่งชัยชนะของสงครามต่อต้านการรุกรานจากกองทัพญี่ปุ่นของประชาชนจีน และสงครามต่อต้านฟาสซิสต์โลก ซึ่งมีประเด็นที่น่าสนใจดังนี้
 
๑. ในช่วงเช้าของวันที่ ๓ ก.ย.๖๓ ซึ่งตรงกับวันรำลึกครบรอบ ๗๕ ปี ที่ประชาชนจีนได้รับชัยชนะในสงครามต่อต้านการรุกรานของกองทัพญี่ปุ่น และทั่วโลกได้รับชัยชนะในการต่อต้านลัทธิฟาสซิตส์ โดยประธานาธิบดีสี จิ้นผิง พร้อมผู้นำพรรคคอมมิวนิสต์จีน และผู้แทนจากวงการต่างๆ เข้าร่วมพิธีวางตะกร้าดอกไม้รำลึกวีรชนผู้สละชีพเพื่อชาติ ที่หออนุสรณ์สถานสงครามต่อต้านญี่ปุ่นของประชาชนจีน (中国人民抗日战争纪念馆)  ในกรุงปักกิ่ง
 
๒. ในช่วงบ่ายของวันเดียวกัน (วันที่ ๓ ก.ย.๖๓) คณะกรรมาธิการการทหารกลาง ของคณะกรรมการกลางพรรคคอมมิวนิสต์จีน และคณะรัฐมนตรี ได้จัดงานประชุมสัมมนาเพื่อรำลึกครบรอบ ๗๕ ปีแห่งชัยชนะของสงครามต่อต้านการรุกรานจากกองทัพญี่ปุ่นของประชาชนจีน และสงครามต่อต้านฟาสซิสต์โลก (中共中央国务院中央军委举行座谈会纪念中国人民抗日战争暨世界反法西斯战争胜利75周年) โดยประธานาธิบดีสี จิ้นผิง ในฐานะเลขาธิการ คณะกรรมการกลางพรรรคฯ และประธานคณะกรรมาธิการทหารกลาง ได้กล่าวสุนทรพจน์ที่สำคัญโดยเน้นว่า
     ๒.๑ ชัยชนะที่ยิ่งใหญ่นี้ถือเป็นจุดเปลี่ยนทางประวัติศาสตร์ของประเทศจีนจากวิกฤตอันลึกล้ำไปสู่การฟื้นฟูครั้งยิ่งใหญ่ในยุคปัจจุบัน นอกจากนี้ ยังเป็นส่วนสำคัญของชัยชนะในสงครามต่อต้านลัทธิฟาสซิสต์ของโลกอีกด้วย จึงนับเป็นชัยชนะของชาวจีนและเป็นชัยชนะของชาวโลก ซึ่งชัยชนะอันยิ่งใหญ่ของสงครามต่อต้านการรุกรานของประชาชนจีนจะถูกจารึกไว้ในพงศาวดารของประเทศจีนตลอดไป (这个伟大胜利,是中华民族从近代以来陷入深重危机走向伟大复兴的历史转折点、也是世界反法西斯战争胜利的重要组成部分,是中国人民的胜利、也是世界人民的胜利。中国人民抗日战争的伟大胜利将永远铭刻在中华民族史册上,永远铭刻在人类正义事业史册上。)
     ๒.๒ ขอแสดงความเคารพอย่างสูงและขอแสดงความขอบคุณอย่างสุดซึ้งต่อรัฐบาลต่างประเทศ และเพื่อนนานาชาติที่สนับสนุนและช่วยเหลือสงครามต่อต้านการรุกรานของประชาชนจีน และขอแสดงความเสียใจอย่างสุดซึ้งต่อวิญญาณวีรชนทุกคนที่เสียสละอย่างกล้าหาญเพื่อชัยชนะและเหยื่อที่ถูกผู้รุกรานสังหาร (致以崇高的敬意,向支援和帮助过中国人民抗日战争的外国政府和国际友人表示衷心的感谢,向为了胜利而壮烈牺牲的所有英灵,向惨遭侵略者杀戮的死难者表示深切的哀悼。)
     ๒.๓หลังจากเหตุการณ์วันที่ ๑๘ กันยายน ชาวจีนได้ลุกขึ้นต่อต้านระหว่างภูเขาสีขาวและผืนน้ำสีดำซึ่งกลายเป็นจุดเริ่มต้นของสงครามต่อต้านการรุกรานของประชาชนจีนและในเวลาเดียวกันก็เปิดฉากสงครามต่อต้านฟาสซิสต์โลก หลังจากเหตุการณ์วันที่ ๗ กรกฎาคม การต่อต้านการรุกรานและการกอบกู้ชาติได้กลายเป็นเจตจำนงและการกระทำร่วมกันของทุกฝ่ายชาวจีนเชื้อชาติชนชั้นกลุ่มและชาวจีนโพ้นทะเล ดังนั้น จีนจึงเข้าสู่ขั้นตอนของสงครามการต่อต้านแห่งชาติและเปิดฉากการต่อต้านลัทธิฟาสซิสต์ของโลก สนามรบหลักในภาคตะวันออกของสงคราม ในสงครามต่อต้านญี่ปุ่นที่ยากลำบากชาวจีนทุกคนต่อสู้เพื่อความอยู่รอดของประเทศต่อสู้เพื่อฟื้นฟูชาติและต่อสู้เพื่อความยุติธรรมของมนุษยชาติ (九一八事变后,中国人民就在白山黑水间奋起抵抗,成为中国人民抗日战争的起点,同时揭开了世界反法西斯战争的序幕。七七事变后,抗击侵略、救亡图存成为中国各党派、各民族、各阶级、各阶层、各团体以及海外华侨华人的共同意志和行动,中国由此进入全民族抗战阶段,并开辟了世界反法西斯战争的东方主战场。在艰苦卓绝的抗日战争中,全体中华儿女为国家生存而战、为民族复兴而战、为人类正义而战。)
     ๒.๔ จีนและญี่ปุ่นเป็นเพื่อนบ้านที่ใกล้ชิด การรักษาความสัมพันธ์ที่สันติและเป็นมิตรในระยะยาวระหว่างจีนและญี่ปุ่นเป็นไปตามผลประโยชน์พื้นฐานของสองชนชาติและสอดคล้องกับความต้องการในการรักษาสันติภาพและเสถียรภาพในเอเชียและโลก การปฏิบัติอย่างถูกต้องและไตร่ตรองอย่างลึกซึ้งเกี่ยวกับประวัติศาสตร์ของการรุกรานทางทหารของญี่ปุ่นเป็นรากฐานทางการเมืองที่สำคัญในการสร้างและพัฒนาความสัมพันธ์ระหว่างจีน - ญี่ปุ่น คู่มือประสบการณ์ในอดีตสำหรับอนาคต เราขอรำลึกถึงชัยชนะของสงครามต่อต้านการรุกรานของประชาชนจีนและสงครามต่อต้านฟาสซิสต์โลก เราต้องเรียนรู้จากประวัติศาสตร์เผชิญอนาคตรักษาสันติภาพและรักษาสันติภาพร่วมกันเพื่อมิตรภาพระหว่างชาวจีนและชาวญี่ปุ่นจะดำเนินต่อไปชั่วลูกชั่วหลานและผู้คนในโลกจะมีความสงบสุขและสันติตลอดไป (中国和日本是近邻。保持中日长期和平友好关系,符合两国人民根本利益,符合维护亚洲和世界和平稳定的需要。正确对待和深刻反省日本军国主义的侵略历史,是建立和发展中日关系的重要政治基础。前事不忘,后事之师。我们纪念中国人民抗日战争和世界反法西斯战争的胜利,是要以史为鉴、面向未来,共同珍爱和平、维护和平,让中日两国人民世世代代友好下去,让世界各国人民永享和平安宁。)
 
บทสรุป

ในช่วงท้ายของการกล่าวสุนทรพจน์ ประธานาธิบดีสี จิ้นผิง ได้เน้นย้ำว่า ในช่วง ๗๕ ปี นับตั้งแต่ชัยชนะของสงครามต่อต้านญี่ปุ่นของประชาชนจีน ประเทศจีนได้เกิดการเปลี่ยนแปลงที่สั่นสะเทือนโลก พรรคคอมมิวนิสต์จีนได้รวมใจและนำพาผู้คนจากทุกกลุ่มชาติพันธุ์ในประเทศให้ทำงานหนัก และสร้างความสำเร็จในการพัฒนาที่มีชื่อเสียงระดับโลก ประสบความสำเร็จในการเปิดเส้นทางสังคมนิยมด้วยลักษณะเฉพาะของจีนเข้าสู่ยุคใหม่ในการต่อสู้กับความยากจน (中国特色社会主义进入新时代,脱贫攻坚战。) และการสร้างสังคมที่ดีอย่างรอบด้าน อันเป็นการฟื้นฟูครั้งใหญ่ของประเทศจีนและนำไปสู่อนาคตที่สดใส (全面建成小康社会胜利在望,中华民族伟大复兴迎来了光明前景。)
 
ประมวลโดย พลตรี ไชยสิทธิ์ ตันตยกุล

ข้อมูลจากเว็บไซต์

http://www.xinhuanet.com/2020-09/03/c_1126447855.htm 

http://www.xinhuanet.com/politics/leaders/2020-09/03/c_1126449845.htm 

http://www.xinhuanet.com/politics/leaders/2020-09/03/c_1126449917.htm 

http://www.xinhuanet.com/politics/leaders/2020-09/03/c_1126445742.htm 

http://www.xinhuanet.com/politics/2020-09/03/c_1126450133.htm 

http://thai.cri.cn/20200903/ed9f61e2-1538-43b9-6812-c9caa55c1f84.html